2008年4月30日 星期三

誰讓空氣污染變香港殺手

(原刊於2008年4月29日 信報)


 


優化環境是我首重的施政綱領。要爭取優秀人才,要留住本地培養的人力資源,要開拓香港的服務行業,提供清潔綠化的生活環境尤為關鍵。環境保護不再是從外國輸入或強加於亞洲國家和城市的議題。不論是香港這樣的城市,還是珠江三角洲這類更大的經濟群體,環境保護是保持繁榮興旺的成功要素。」當我們的特首本月中在博鰲亞洲論壇發表上述的宏論後,大家都滿心歡喜,以為特區領導人忽然迷途知返。


 


就在上述演講的十天後,科大環境研究所訪問學者吳家穎批評政府取巧,將去年路邊污染數據與八年前相比,只能顯示去年情況較最壞的時候為佳,但實情是,去年路邊污染指數嚴重超標的日子達68天,是自1999年以來最差的一年;今年首季赤臘角機場的能見度有807小時不合格,比五年前上升近一倍正好在同一天,中大亞太研究所公布的調查顯示,市民認為本港環境污染惡劣,其中以空氣污染排首位,94%受訪者認為問題嚴重


 


我們可以原諒特首為了在國際舞台上「唱好香港」,不惜避重就輕;卻難明白決策官員不肯面對現實對症下藥的目的。解決空氣污染的種種方法不知在政府、商界、民間與專業團體之間反覆討論了多少遍;可持續發展委員會去年發表的報告,詳細羅列了四十多項鉅細無遺的具體措施,共需款四百多億元。對於一個坐擁萬億儲備的特區政府,要用這區區之數去對付市民心中的頭號敵人,捍衛經濟,本應是輕而易舉的事。為甚麼政府一拖再拖,強迫全港七百萬人繼續在污染的空氣中受折磨?


 


問題不在於政府缺乏知識或資金,也似乎並非缺乏政治決心(假如你相信特首是表裏一致的話),那麼特區究竟生了甚麼病?


 


特區的「決策癱瘓症」


 


一言敝之,我們正面對一個嚴重的「決策系統癱瘓症」。


解決空氣污染需要政府推行政策,在主要持份者之間進行錯縱複雜的利益調整。例如:減少路邊空氣污染須要更換「墨魚」巴士,觸動巴士公司的利益,而巴士公司又可以乘客利益作為討價還價的籌碼;減低船舶排放須要觸動大船商、碼頭營運商和小輪公司的利益;減低電廠排放更要與兩間電力公司背後的本地及美資股東硬碰;減低珠三角的工廠污染更須要觸動成千上萬的大中小廠家利益。政府投放資金作為補貼,只可以稍為舒緩矛盾,不能根本避開市民要求企業承擔社會責任,從而使汚染成本轉由企業承擔,利益重新分配的大格局。


 


面對如此形勢,策官員的「理性」選擇是使出NIMTOO (Not In My Term Of Office)一招,只要硬碰既得利益的時刻不在我任內發生,甚無關痛癢的政策都可以出台。這種思維一旦傳染開去,上行下效,「決策系統癱瘓」便是不可避免的結局。


 


送電力公司十四億大禮


 


上星期立法會在審議空氣污染條例修訂草案的時候,才突然發現環境局打算把屬於公共資產的排汚配額免費贈送给兩間電力公司,隻字不提在歐美國家把排汚配額通過拍賣形式發售,以激勵電廠減排的世界潮流。若果以環境局本身預測每噸廢氣排放額價值兩萬元推算,單在2010年政府免費授予68,980噸的排放配額,便等於代表全港市民向電力公司送出十四億元的大禮。至於2010年後的配額如何制定,是否能夠與改善空氣質素掛鈎,則一律含糊其詞。如果這不算「利益輸送」的話,就是典型的「不在我任內」心態作祟。按這樣的邏輯,特首「優化環境」的美夢必然不會在他任內成真。


 


正本清源,「決策系統癱瘓症」的補救方法自然是改革決策系統。


 


香港可以參考英國的「國會與科學委員會」或歐盟在不同領域成立「科學督導委員會」的做法,成立以保障公眾健康為凌駕目標的「空氣污染科學督導委員會」,由科學家和工程師組成,以科技主導政策,成為決策的核心。


 


可持續發展委員會曾經在內部討論成立一個數百億元的「超級空氣基金」。若果安排得宜,這個建議可以配合以「空氣污染科學督導委員會」的新決策模式,成為補救「決策系統癱瘓症」的嘗試。以科學論據的道德高地衝破既得利益的制肘,贏取市民支持,可能是促使官員放棄「不在我任內」心態、促使特首放棄禍延子孫「決策系統癱瘓症」的最佳出路。


2008年4月27日 星期日

外行領導內行 ─ 誰的利益?


(本文有中英文版,For the English Version of the letter, please click  the link "Letters to Engineers (English Version)" located at the top banner)


給工程師的十二封信 【之二】 


各位工程師朋友: 


我在上週出席了一個立法會審議空氣污染條例修訂草案的會議 ,內容涉及如何制訂污染物排放標準、如何分配排污配額等技術議題 ,本應是一個工程界為社會大眾出謀劃策、顯示我們如何運用專業知識 保障公眾健康的大好機會。可惜,代表政府解釋政策的官員並非專業工 程師,對於議員和團體的質詢支吾以對,而出席的工程師雖然對細節瞭 如指掌,卻只能呆坐一旁,一副啞子吃黃蓮的表情。 


此情此景,使我想起去年底在一個頒獎典禮酒會散席後 ,被另一位資深工程師拉到酒店大堂的一條圓柱背後 ,訴說專業意見下情不能上達,明知政治決策違背專業判斷卻不能向公 眾交待;專業培訓的預算被一減再減,下屬士氣低落而自己卻有心無力 。這位工程師的委屈表情,令我無法釋懷。 


其實,這位工程師關心的不僅是他的同僚,而是整個工程界的命運 。而工程界的命運,正是與社會整體利益息息相關。 


這些年來,很多工程師都質疑有多少決策是基於由上而下的「聖旨 」而抹殺專業分析: 既然市民急於改善維港水質,為甚麼拖延淨化海港計劃二期乙? 為甚麼拖延垃圾回收計劃和拒絕採納社區補償方式,以致社會不願接受 焚化爐工程早日開工? 為甚麽三千公里的水管更換工程要壓縮在短期內完成 ,而罔顧對公共交通和人力資源的壓力? 


外行領導內行的惡果,受害的遠不止政府工程師。在私人機構工作的工 程師受害於現時引致割喉式競爭的投標制度,而這個扭曲的制度正正是 由外行的財政系統主導,因此一直以來都拒絕考慮培育工程人才 、改善工作條件、促進多元就業等工程界訴求。當工程創意萎縮 、人才凋零、質量下降的時候,受害的更是整個社會。 


以工程師的訓練與國際視野,我們理應可以為市民擔當一個「解碼者 」的角色,指出不同發展模式的代價與機遇,讓社會知所取捨 。要做好這個角色,我們只得一途:堅持專業獨立,拓濶自主空間 ,勇於為自己和大眾發聲。 


當公眾人士懂得為工程師的勇氣與才幹喝彩的時候,行業改革和體制改 革便會水到渠成。關鍵是: 我們如何能夠挺直腰板? 我們如何能夠發聲更響? 


黎廣德  工程師


2008428 


Outsiders Leading Insiders --- to whose benefit?

Albert Lai’s series of Letters to Engineers ( 2/12) 


28 April 2008 


Dear Engineer Friends, 


Last week, I attended a LegCo’s Bills Committee on the amendment of the Air Pollution Control Bill. The meeting was focused on the setting of emission caps and the distribution of emission allowances. That should have been a perfect opportunity for the engineering profession to demonstrate how we can contribute to public welfare by devising the best scheme to protect public health. Unfortunately, the official leading the government delegation, not himself a professional engineer, seemed over-stretched when trying to answer the many queries from Legislative Councillors and concern groups. Ironically, the professional engineer who had all the details at heart was kept sitting alongside with his mouth shut. 


This reminds me of what happened at a prize presentation ceremony held at the end of last year. At the end of the ceremony, a senior engineer pulled me behind a column in the hotel lobby. He passionately told me how professional views could not reach the top, and how upset he was when he found himself disallowed to reveal the truth to the public when professional judgments had been sacrificed in deference to politically expedient decisions. He also explained how budgets for professional training had been trimmed repeatedly, leaving his staff in low morale, about which he felt so helpless. I can still recall the intense frustration he showed on his face - a scene deeply troubling to me up to this day. 


In fact, this engineer was concerned not only about the plight of his colleagues; he was concerned about the fate of the engineering profession, which is really a matter affecting Hong Kong’s overall interest. 


In the past few years, many engineers could not help but wonder how many project decisions have been made top-down in violation of professional judgements. For instance, one might ask why should the government delay HATS Stage 2B given the public desire to quickly improve the water quality of the Victoria Harbour? Why should the government delay waste recycling schemes and refuse to adopt community compensation schemes, thereby making it harder for the public to accept the early construction of the solid waste incinerator? And why should the 3,000 km of water mains under the replacement and rehabilitation scheme be required to finish with great haste, despite unbearable stress on traffic loads and manpower resource? 


The adverse effects of outsiders leading insiders are not only obvious amongst government engineers; they are causing untold sufferings to engineers in the private sector too. It is well known that the current tendering system has led to cutthroat competition among engineering contractors and consultants. This distorted system, dictated largely by outsiders such as finance bureaucrats, has never taken into account the social objectives of nurturing engineering talents, improving working conditions or encouraging diverse employment opportunities. Public interest will in turn be jeopardized when the level of creativity, talent and quality begins to decline in the engineering sector.  


With our professional training and international outlook, we engineers are in the best position to take up a ‘decoder’ role for the general public.  We are capable of highlighting the constraints and opportunities available under different modes of development, thus enabling the community to make informed choices for the future of our city. To fulfil this very role of engineers, there is only one path to take: to enhance our professional independence, to enlarge our sphere of decision-making, and to have the courage to speak up for ourselves and for public interest.  


It is only when the public starts to applaud for the courage and the merits of the engineering profession, then institutional and sectoral reforms will become a natural consequence. The prime challenge is this: how can we stand tall with our professional integrity, and how can we make our voice loud and clear. 
 


Yours sincerely, 


Ir Albert K T Lai 


2008年4月24日 星期四

兩個工程師的真情對話 A Passionate Dialogue Between Two Engineers

1.    An Engineer's letter to Albert Lai一封給黎廣德的信


Dear Mr. Lai,


I wish to write to you yesterday after receiving your mail because I share so much of your feeling.  I intended to do this in Chinese, but it took me a long time to type out a few lines last night, and I gave up.  Today, at the front page of many newspapers, there is  the Secretary's photo announcing the construction of the high speed rail link to China.  I felt so dejected in seeing that.  Where are we engineers?


I  shared your pride of being a professional  civil engineer when I got  the MICE after years of hard work .  I saw my title  at the level of doctors and lawyers, and certainly much higher than being a teacher or bank manager.  I am proud of being a professional who could make independent judgment on issues and defend our professionalism.  However, as we see, as years gone by, we are far lag behind, being overtaken by many other professions.   In the eyes of the public, we speak for the prestige class, but not the general public.  Now, I even feel ashamed of being an engineer and I would not tell people that I am an engineer.  What had gone wrong?  I try to bring this down into 3 areas to facilitate discussion:


We engineers in society - we are now being labelled by the public as a group of "conservatives" who worked for the wealth and justify their being continuing with creating more wealth.  We are far behind in having our voice heard in the public media standing up to speak for the people.  We are selfish.


Engineers in the government organisation - Since the disbandment of PWD, we are not a powerful group in the government structure anymore.  Followed by weak engineers  leader who would never stand up to say  NO to the AO,  we have become  "slaves" (I hate to use this word) to them.  We are trailed to a  second or even third class professional, surpassed by many other grades in government.  We are in the present situation because  some of our  engineers are selfish.   They are willing to sacrifice our professionalism for the sake of their own promotion opportunities.  The AOs are very happy to see us having a weak engineer head.  See the police; can the AO  put their hands into it?


The standard of engineers - I could see our standard dropping over the decades.  The professional exam cannot upkeep our standard, particularly during the years when we had an acute shortage of engineers in the late '80s and early 90s.


I am very happy to see someone like you standing up to try to do something to help  our profession.  Though I am not too optimistic, it is better than doing nothing.  I write here to give you encouragement to continue with the good work you have done so far.


 23-4-2008


 


2. Reply from Albert Lai 黎廣德的回函

Thank you for writing this heart-felt letter, for which I am truly grateful.

I can sense your pride, your passion and your frustration throughout the long years of striving to be a conscientious engineer dedicated to the public good. These are the core values we Hongkongers, not only engineers, should learn to uphold.

Yes, we have gone through a long decline in many aspects but all is not lost:  we have not lost our passion for change. You and your words are themselves testimony to the free human spirit. In our hearts we know what is wrong, and what needs to be put right.

Sometimes the external obstacles may be too big for individual effort to make a dent of it. Yet these times will not last. When more and more people are aware of where we are and why we are here, the passion for change will grow, and the obstacles will no longer be immovable.

I have kept this faith for the last three decades, and I have witnessed changes against all odds.


But I will not be able to do it alone. I need people like you to make change possible. You can help now by spreading the words, sending the message to your friends and colleagues, reminding them to register as voters before May 16, and inviting them to connect with me so that our network for like-minded engineers may grow

Albert
24-4-2008


2008年4月20日 星期日

十一年悶局,還未夠嗎?

(本文有中英文版,For the English Version of the letter, please click  the link "Letters to Engineers (English Version)" located at the top banner)


給工程師的十二封信【之一】


各位工程師朋友:



記得數月前,一位在1997年畢業的工程師告訴我,他有一天下班,踏上火車返回新界住所時,已近深夜。手機響起,母親在另一邊半帶責備地問他為甚麼近一個月沒有回家吃飯; 疲憊不堪的他,只敷衍了幾句便把電話掛斷。那一夜,他無法入睡,自責為甚麼工作了十一年,卻仍然負擔不起一個市區小單位,好讓兩口子能住得靠近老家一點……


我們過去十一年是怎樣過的?工作往往朝七晚九、前景不穩、待遇比其他專業偏低、晉升機會日微、割喉式競爭、行業改革談了多年卻一事無成、專業意見經常被外行的上層領導打壓……。這十年如一日的悶局已經變成困局,不少年輕工程師乾脆離職轉行,寧願做保險和財經;整個專業出現斷層的風險日增。


我們工程師為何落得如此?難道這是當一個工程師的宿命嗎?


當然,時代變遷,每一個行業在社會上的角色也隨之起落,不足為奇。然而,過去十年理應是我們工程師最好的時代 全球化競爭促成知識型經濟,市民希望增加改善環境的建設,與內地融合加大了基建需求 ─ 我們卻偏偏得到最差的待遇。


上星期,在香港工程師學會的活動中又碰到這位無暇探訪父母的工程師。那天我就灣仔繞道工程提出了一些排除障礙的發展方案,剛巧他有份參與這項工程,大家便熱烈地談起來。我看到他眼中仍然有火,我看到其他一起討論的工程師眼中仍然有火,那些本來就屬於我們工程師的火。


我相信所有工程師當天選修工程系時,必定和我三十年前入大學時的想法一樣,滿腔熱誠,樂於以工程師作為終身的志業 ─ 為的不僅是待遇,更是一份獻身專業的尊嚴。


我相信,十一年悶局的罪魁禍首,不是因為時運不濟,也不是工程師個人不夠努力。那麽,困局的根源在那裏?是人事?是體制?還是揮之不去的舊思維?


路,要走下去,而且還應該越走越寬。正如現任英國土木工程師學會會長Ir David Orr 在就職演說上指出,他眼中對工程師的願景是「處於社會核心,因才幹獲得社會大眾喝彩」。


在香港,我們理應可成就更多。


黎廣德  工程師


2008419



畢業時與太太合照, 對未來充滿憧憬



樂以工程師為志業 



82年於沙田污水處理廠當駐地盤助理工程師


 


2008年4月19日 星期六

Eleven Years of Stifling Air, Enough is Enough!

[ Ir Albert Lai 's Series of Letters to Engineers (1/12)]


 


Dear Engineer Friends,


 


Just a few months ago, an engineer graduated in the year 1997 told me his story.  One late night while he was boarding the train for his home in the NT after a long day's work, his mobile phone rang. It was his mom, asking, not without some displeasure, why he had not come over for dinner in the past month. Totally exhausted from work, he did not bother to say much and quickly hang up.  On that very night, he couldn't fall asleep because this very question kept haunting him --- why he still couldn't afford to live in a small apartment in the metro area after working for eleven years, so that he and his wife could visit their parents more often?


So how did we engineers actually fare in the last eleven years? Long working hours; insecure job prospects; poorer remuneration than many professions; cut-throat competition in tendering; all talks of reforms still hanging in the air; the idea of professionalism is being challenged as top-down decisions are made by non-professionals. After eleven years of stifling air, we now seem to face a deadlock for the engineering profession.  Some young engineers got so frustrated that they simply left the profession for careers in insurance or finance. The risk of a talent gap in the profession is emerging.


 


Why would we engineers come to this? Is this really the fate of being an engineer in Hong Kong ?


Of course, it is no surprise that every profession experiences its ups and downs as time changes.  Yet the last decade should have been the golden years for engineers, as globalisation has favoured a knowledge-based economy; Hong Kong people are aspiring for a better environment through new developments; and the integration with  Mainland China is spurring more demands for infrastructural projects.  Yet, despite all these favourable factors, we engineers are facing the worst instead of getting the best.


 


Last week, I happened to meet again at an HKIE function the same engineer who couldn't find time to visit his parents.  I offered some solutions on how to remove the obstacles facing the development of the Central-Wanchai Bypass. As that engineer happens to be one of the members of this project team, we started to chat very enthusiastically.   From his eyes, I can see that he still had much passion for the profession the kind of passion typical to every engineer in the seminar room.


 


I believe that all engineers, when they chose to study engineering, were full of enthusiasm for the profession itself and were pleased to make it their life long career and their personal mission, just like what I did myself some thirty years ago at the university.  They chose to become an engineer not just for the remuneration, but rather the pride of dedicating themselves to a respectable profession.


 


I believe the real cause of the eleven-year deadlocks lie not in the so-called "bad times", "bad luck" or "bad try".  Should we not trace the root of all these to a matter of personality, a question of governance, or the persistence of an outdated mode of thinking?


 


We must go on, and the way forward should be made broader and brighter. The current  President of the Institute of Civil Engineers , Ir David Orr, spoke at the inauguration ceremony about his vision for engineers as "people acclaimed for merit, in the heart of society."


Here in Hong Kong , we engineers should no doubt have the courage to achieve more.


 


Ir Albert K T Lai


 



 


Graduation photo with my wife -- aspirations for the future


 



 


A career in the engineering profession


 



 


Assistant Resident Engineer at the Shatin Sewage Treatment Works


 


 


2008年4月18日 星期五

黎廣德:工程師盼打破悶局

(2008年4月16日信報之報導)


公民黨有意在今年立法會選舉開拓功能組別的議席,外界一般預料該黨最有機會在工程界取得突破,正積極考慮參選的副主席黎廣德【圖】日前接受本報專訪時直言,對選情未敢輕言樂觀。他指出,花了不少時間與業內人士接觸後,發現工程師渴望「打破悶局,尋找新機遇」,因此,他將會在日後的參選政綱中提出,包括改革投標制度、提高工程師的士氣以及與環保團體合作為業界創造更多機會等範疇,最終做到提高工程師在公共政策中發更大聲的目標。


早在二○○六年的特首選舉委員會選舉中,黎廣德以一千一百五十六票膺工程界票王後,不少學者已相信他會出選今年的立法會選舉。黎廣德承認,的確積極考慮參選,並強調工程師目前面對三大困局。他進一步解釋指出,割喉式的合約競爭仍然在業界存在,令不少顧問工程師的工作條件愈來愈差,這種投標制度應該作出改革。


至於第二個困局,曾在特首選委會與政府工程師組成「普選工程連線」的黎廣德表示,不少政府工程師對工作感到沮喪,尤其是他們的專業意見不獲當局重視,並批評政府往往因為政治決定而忽略了工程師的專業決定。而最令他感到痛心的卻是不少年輕工程師,由於對工作前景感到憂慮以致士氣低落,「我相信做得這一行的工程師心中都會有一團火,可惜這團火變得愈來愈暗淡,根本就不應該這樣」。


黎廣德相信,工程師對本港的發展作出了很大貢獻,由於面對上述三大困局,以致工程界的潛力至今未得到應有的發揮,他期望可以與業界共同創造新的機遇,並倡議與環保團體合作創造機會。他以氣候變化為例指出,社會只有兩種辦法解決問題,包括適應有關的轉變及實施減排策略,若取其後者則涉及如何處理公共政策的問題。他目前正在業界進行問卷調查,初步結果顯示,不少工程師認為,他們應該在更多的公共政策中發出更大的聲音



2008年4月17日 星期四

還我公道‧還我公共空間

(刊於蘋果日報,2008年4月16日)


有一對年輕人告訴我,要在市區找一個落腳的公共空間簡直是妄想。與其在銅鑼灣時代廣場受盡護衛員白眼,倒不如到跑馬地墳場內享受黑色的浪漫。我們的城市究竟出了甚麼毛病,容不下一對年輕人蹓躂?


政府疏忽監管私人管理的公共空間,暴露了有關部門對牽涉公眾利益的土地利用長期失職。事實上,港府與每一個發展商簽訂契約時,均已因應發展商承諾向公眾提供這些「私管公共空間」而作出額外樓面面積或其他補償。市民是冤枉地真金白銀而「得物無從用」


誰的時代  誰的四億?


這些系統性的失誤,絕非因為一兩個官員一時失魂所致; 若非有港府高層的暗示或默許,能夠這樣十年如一日地讓發展商予取予攜嗎?


就以時代廣場為例,一家大企業透露原已在本月以十四萬元折扣價,在星期五、六、日三天租用地下廣場兩個八百呎臨時搭蓋攤位的其中一個,把市民的公共空間使用權活生生地再剝奪一次; 由於群情洶湧,管理公司忽然縮沙。但按此推算,發展商在過去十六年出租廣場公共空間的收益可能超過四億元! 政府至今卻仍不追究,究竟特首在害怕甚麼? 在害怕誰?


官商攜手炮製  幽靈公共空間


其實,除了像時代廣場這一類由於「管理侵權」而淪陷的公共空間,還有另一類因為「設計失誤」而似有還無的、海市蜃樓式的幽靈公共空間」


由於明知政府「隻眼開隻眼閉」,部份發展商在樓宇設計的階段已把原來應歸市民享用的公共空間與屬於商廈租戶或屋苑住戶的設施混為一體,根本不可能讓市民享用而同時滿足住戶的保安要求。這些已落成入伙的空間佈局無法再改動,若果任由發展商繼續將這些市民不能享用的「幽靈公共空間」私吞而分文不付,只是再一次欺騙市民。


政府應從速審查究竟全港有多少這類「幽靈公共空間」個案,對於未能履行地契條款發展商,政府應該按具體情況,不論是利用補地價、設立補償基金或其他方式,要求發展商向公眾賠償損失。政府應收緊公共空間的定義,檢討各分區規劃大綱圖,在附近覓地向市民提供貨真價實的公共空間,並且利用賠償收入加速建設公共空間,為市區發展帶來新機遇。


鄭經翰先生上週撰文表示擔心公民能否企硬維護市民權益,未免杞人憂天。要還市民公道,莫過於由發展商向公眾補償幽靈公共空間」的損失。針對因「管理侵權」而淪陷的公共空間,政府不能把監督責任推給市民,而應該制定「公眾使用權行使準則」,以公眾能合理享用為凌駕性目標。


特首與違背契約的發展商,都是使公共空間淪陷的始作俑者,請出來還市民一個公道。


2008年4月14日 星期一

博鰲論壇與打破悶局的工程師

過去數星期我在不同場合為工程師主持了幾場講座,內容主要圍繞如何提升公眾參與的技巧和與綠色團體建立合作關係,使工程界更能掌握社會脈搏,成功推動工程項目建設。 


在討論環節我得到一個深刻的印象,就是無論資深或年青的工程師,都渴望打破過去多年的悶局,不要讓工程師被社會看扁,不要讓工程界的尊嚴受到侵蝕。 


我相信打破悶局的契機就在眼前。正如剛召開的博鰲論壇,今年的主題是「綠色亞洲:在變革中實現共羸」。不但有胡錦濤和曾蔭權出席演講,而且討論焦點是可持續發展、氣候變化、綠色能源和企業社會責任。前美國國務卿鮑威爾則以可持續發展和可持續合作為題作閉幕演講。 


這些議題既反映出國際社會擁抱的新價值,亦代表了我們工程師可以創造新機遇的突破口。如何擺脫舊思維、舊體制的束縛,就得靠我們自己。






2008年4月7日 星期一

香港電台《左右紅藍綠》: 副都市中心

我在香港電台《左右紅藍綠》節目中,談及新界困局與發展副都市中心的策略; 節目在昨天 (7/4)和今天 (8/4) 播出, 請大家收看及在此留下你的寶貴的意見,謝謝!

 

節目的超連結:



 

如大家有興趣看看我講述新界困局與發展副都市中心的文章,請瀏覽:http://hk.myblog.yahoo.com/albertlai-hk/article?mid=258

 

註:公共專業聯盟的「重構城市佈局: 副都市中心發展策略與全國高鐵香港段規劃」研究報告,可從www.procommons.org.hk下載。

 

 




 


 


 


 


 


 


 


 

2008年4月3日 星期四

灣仔繞道:尊重專業加快發展


(刋於明報200843日)


在二零零四年三月,終審庭完成審理兩埸維港填海的官司:保護海港協會在灣仔填海的司法覆核中勝訴,政府必須重新證明填海有「凌駕性公眾需要」始何開展;而政府則在中環填海的官司勝訴,工程得以繼續進行。但更重要的卻是終審庭法官的一番忠告:「法庭不是總城市規劃師」,設計理想維港海濱的工作不能倚賴法庭進行。


在二零零四年四月,由十六個組織(包括大學、環保團體和專業學會)所組成的「想創維港」聯盟在籌備了半年、組織了多次想創坊和公民聽證會等公眾參與維港設計活動後正式成立,旨在協助政府推動維港的可持續發展。我們非常焦急,催促政府成立一個持份者圓卓會的新機制,否則一日未能證明灣仔填海有凌駕性公眾需要,工程就多拖延一天。


官民共建新機制


「想創維港」的代表與當時主管規劃的常務秘書長林鄭月娥協商,結果大家同意成立「共建維港委員會」。雖然委員會只屬諮詢性質,但須明確由非官方成員出任主席,由關注團體委派代表,並正式肩負起推動公眾參與的職責,以符合法庭要求的「凌駕性公眾需要」測試。


很不幸,四年後的今天,政府又再輸掉官司,陷入另一次拖慢發展的危機當中。


其實從二零零五年初起,「共建維港委員會」就中環至灣仔繞道工程開始邀請公眾參與規劃。「想創維港」和多個團體的成員均不遺餘力,協助政府部門用既淺白又深入的方式向公眾解釋不同工程方案的利弊,邀請工程師為市民解碼,提供實物模型,召開多埸不同形式的公眾活動,協助社區制定一套「可持續發展指標」,用以系統地評價每一個方案的優劣。這是一套雖非十全十美,卻相當嚴謹的程序,以便最終的方案不但能取得大多數持份者的支持,更可以在公眾參與過程中累積了足夠的紀錄,以備在需要時向法庭證明本工程已經符合「凌駕性公眾需要」測試。


經過了兩年的努力,終於產生了一個大多數持份者都認同的最佳方案,同意繞道從灣仔會展至銅鑼灣避風塘的一段以隧道形式建成,因此將填海面積減低至約十三公頃。


心存僥倖拖慢工程


直至去年七月政府將工程刊憲,文件才披露原來需要額外「臨時」填海10.7公頃,其中包括並非興建隧道工程所必需的2.4公頃新防坡堤工程。法庭判定填海不能區分「永久」或「臨時」,均必須通過「凌駕性公眾需要」測試,因此政府敗訴。


其實,無論是政府工程部門或顧問公司,均早已有設計方案,明白隧道工程必會涉及臨時填海。只要在公眾參與過程中將資料充份披露,定會獲得持份者的理解和支持,官司亦根本不會發生。為甚麼決策局的高層官員拒絕尊重專業工程師的意見,心存僥倖,以至落得今天延誤發展的下埸,更浪費了無數專家學者和民間團體多年來協助政府推動公眾參與的心力?那一位官員應該問責?


尊重專業加快發展


當務之急,政府應該果斷採取三項措施:


一、宣佈放棄上訴,馬上利用「共建維港委員會」作為現成的平台向公眾解釋臨時填海的不同方案,務求在三至六個月內完成「凌駕性公眾需要」測試,使工程得以符合市民期望,儘快展開。


二、制定方案以平衡三條過海隧道的流量,並且提早落實港島北岸的電子道路收費計劃。正如可持續發展委員會最近的報告指出,大多數市民贊成實施電子道路收費以減低路邊空氣污染,因此毋須等待繞道完成後才實行。


三、加快建設由上環經銅鑼灣至北角的架空行人走道和海濱長廊,並探討如何採用行人運輸帶等新方式,使維港南岸成為步行之都,符合「低碳發展」的國際潮流。


尊重專業分析,謙卑聆聽民意。甚麼時候我們的政府才會學懂?


 


重畫香港地圖:副都市中心

(原刊於2008年4月2日 信報)


試打開Google Earth 網頁,搜尋目的地:香港。在熒幕的中央由左至右劃一條分界線,剛好橫跨荃灣經沙田到西貢。熒幕上的每一個小藍點代表著一個「景點」,它們密密麻麻地聚集在分界線下方,特別是維港兩岸;分界線上方的小藍點只有可憐的三幾個,分散在一大遍半綠半灰的版圖上。

若你從未踏足香港,你定會猜想分界線以北的新界區定必是人跡罕至的荒漠。誰料到香港約一半人口正好居於界線以北,亦正因南北經濟活動如此不均,他們之中的六成工作人口需要跨區就業。

香港的七百萬人口比挪威、丹麥等全國還要多,但作為一個沒有地方政府干擾的單一政權,為甚麼會造成如此失衡、自我綑綁的格局?


大腦失衡窒礙發展

在上世紀六七十年代,香港經濟開始起飛,港英政府為此進行了一次中長期的策略性城市規劃,並在1984年推出「全港發展策略」,以維多利亞港為發展重心,及制定了多項填海計劃。同時,政府也看到新市鎮發展的重要性,因此提出了新界北、北大嶼山、將軍澳等的發展方案。

進入後過渡期,為了保持經濟活力及穩定人心,政府提出了「香港機場核心計劃」; 但由於倫敦與北京之間的激烈政治爭拗及猜疑,以及發生了「你請客,我付鈔」的政治風波,各項核心工程雖然如期施工,但跨越九七年的長遠發展規劃便舉步維艱。

政府雖然在1993年進行了「全港發展策略檢討」,但看守政府已成強弩之末,很多建議如天水圍附近的貨運及高科技工業邨及商業區、新衛星城鎮如錦田及大蠔等均胎死腹中,新界地區的發展因此停滯不前。此後出台的「都會計劃」,把城市發展集中在維港兩岸,實際只是回應前景不明朗的權宜做法。

進入特區新時代,隨著中環及西九龍填海區的開發及啟德規劃,進一步加劇區域發展的不平衡。在1998年公佈的「全港發展策略檢討」亦受制於金融風暴後的經濟蕭條及管治危機而沒有認真落實。

可是,都會區高密度發展的種種惡果已經浮現;市民對環境質素的期望卻日漸提高。新界地區的可持續發展大幅滯後,危城表徵包括就業機會不足、公共及社會服務落後於需求、往返市區交通費用昂貴、土地管理廢弛造成鄉郊環境破壞等,以及隨之而來的連串家庭悲劇。

雖然近期粵港澳、港深政府之間加強合作,商議中的項目包括河套區開發、廣深港高速鐵路及港珠澳大橋等,但若不從全局思維調整全港發展策略,這些基建又豈能發揮最佳效益?


讓香港站激發新界發展能量

可幸,只要把握得宜,發展契機就在眼前。

特區政府正在研究的廣深港鐵路香港段,其實應該正名為「全國高速鐵路香港站」。據悉,目前已有數十個內地城市建議安排直通高速列車直抵香港站。正如廣州市將高速鐵路終站設於遠離市中心十七公里的石壁,以帶動新區發展一樣,香港站若果選址得宜,將可成為香港副都市中心的核心。

廣深港鐵路的廣東段工程在2010年落成,但香港站若設在西九龍,則最快在2015年才落成,並且因為地形所限而難以擴展。若以錦上路作為總站,採用隧道直達深圳福田,可以大大縮短修建隧道的規模,並且提前落成,善用該鐵路蘊藏的經濟動力。

發展副都市中心的最大關鍵乃是否具備足夠的經濟能量。全國高速鐵路香港站的建設提供了一個重要契機,把內地與香港經貿業務依託在交通樞紐附近,可以提供龐大的經濟動力以支援一個副都市中心的可持續發展。

錦上路若要發展為香港副都市中心,其範圍可向北延伸至凹頭,向西北伸延至元朗,向南伸延至八鄉車廠,成為一個多功能的核心區。其實,不少國際大城市的政府往往有策略地發展一些副都市中心,以減輕市中心地帶的發展壓力,倫敦市東部的船塢區、容納十五萬人工作的巴黎La Défense商業區、東京臨海副都心都是著名的例子。

要矯正地區發展不平衡,特區政府必須拋棄嚴重過時的思維,因地制宜制訂區域性發展策略,才能有效回應個別社區的需要,及調動市場和社會資本。例如:以發展區域性經濟輔以就近提供較高層次服務的策略,取代欠缺規模的本土經濟;提供經濟誘因,鼓勵商界遷入發展,包括提供區域性稅務優惠、減免差餉地租等;搬入政府辦公大樓,建設地區政府總部及立足於內地商貿的展覽中心等。

重構特區發展的點、線、面,是徹底解決新界困局、開拓新機遇的關鍵。


註:公共專業聯盟的「重構城市佈局: 副都市中心發展策略與全國高鐵香港段規劃」研究報告,可從www.procommons.org.hk下載。